11. september 2015

Pisanje besedil za spletPisanje besedil za spletne strani je lahko mojstrsko delo

Pisanje besedil za spletne strani je izrednega pomena, če želite napraviti vtis na širši krog ljudi. Pisanje besedil za spletne strani je copywriting v primeru, če vam tekste napiše avtorski pisec, ki se s tem profesionalno ukvarja. Pisanje besedil za spletne strani je v tem primeru nekaj popolnoma drugačnega, kot če jih napišete sami ali pa če jih napiše nekdo, ki se s tem ukvarja ljubiteljsko. Avtorski pisec namreč pri pisanju besedil za spletne strani uporabi posebne tehnike, ki jih nadgradi s svojim kreativnim, avtorskim vložkom. Vaša besedila za spletno stran so tako pisana na kožo vam in vaši dejavnosti ter hkrati usmerjena v pridobivanje širše publicitete, saj so pisana tako, da poskrbijo za promocijo vas in vaše dejavnosti pri bralcih. Naše podjetje Jezični Dohtarček vam nudi še prevajanje besedil iz slovenščine v angleščino ter obratno – seveda je še posebej zanimivo prevajanje spletnih besedil oziroma prevajanje spletnih strani – in ugodno lektoriranje diplomskih nalog ter drugih tekstov. Lektoriranje diplomskih nalog je še posebej ugodno, ker imajo študenti v primerjavi z drugimi pri ceni še nadaljnje ugodnosti.

 

Pisanje besedil za spletne strani je načrtno in kreativno

Seveda zna pisati sleherni od nas. Mnogi tudi pišejo lepo in všečno. Da pa bi dosegli širšo publiciteto na spletu, je prav, da se pisanja besedil za spletne strani loti nekdo, ki se s tem ukvarja profesionalno, saj boste tako lažje dosegli ustrezne rezultate. Avtorski pisec namreč v kombinaciji s svojim kreativnim vložkom uporabi svoje bogato znanje in mojstrsko izpostavi kvalitete in prednosti naročnika oziroma njegove dejavnosti. Zelo podobno je tudi pri prevajanju spletnih besedil oziroma prevajanju spletnih strani.

 

Tudi prevajanje spletnih besedil je lahko virtuozno delo

Prav tako kot lahko vsakdo piše, lahko tudi prevajanje besedila iz slovenščine v angleščino opravi kdorkoli, ki zna angleško, a je njegov rezultat v primerjavi z rezultatom usposobljenega prevajalca le težko primerljiv. Toda tudi prevajanje spletnih strani je lahko umetnost, podobno kot je to pri pisanju besedil za spletne strani. Pri prevajanju spletnih besedil oziroma pri prevajanju spletnih strani je namreč treba poskrbeti, da je prevod na nevsiljiv način prenesen v tuj jezikovni prostor. Prevajanje spletnih besedil oziroma prevajanje spletnih strani mora biti torej takšno, da je izdelek v popolnosti usklajen s kulturo oziroma jezikovno mentaliteto ciljnega jezika. Pravilno je, da pri spletni strani sploh ni opazno, da je nastala v drugem jezikovnem okolju oziroma prostoru.